lunes, 1 de agosto de 2011

Infinita tristeza II

Hay matices que existen en un idioma que no existen en el otro.
Como amar y querer.
En Francia la gente solo se ama, no se quiere, si quieres a alguien no le dices nada.
Es bueno tener el querer.

El único problema de esa palabra es que no se diferencia el querer un dulce a querer una persona, es decir supones que alguien que te dice que te quiere te ama un poco y no es que te quiera comer o en una caja o cosas extrañas por el estilo.

"-Y que tienen que hacer el padre y la madre para tener hijos?
-Solo quererse mucho."

Mentira?
No si se ve el "querer" como el "desear".

No hay comentarios.: